Đọc hiểu

Quên ô khi trời mưa (忘带伞)

今天早上出门的时候,天气还很好。但是下午上完课出来,外面突然下起了大雨。我没有带伞,站在教学楼门口不知道怎么办。旁边有一些同学也没有带伞,大家都在等雨停。等了十分钟,雨越下越大。这时候,一个我不认识的女同学走过来对我说:'你也没有带伞吗?我的伞很大,我们可以一起走。'我说:'太谢谢你了。'我们一起撑着伞走到了宿舍。路上我们聊了很多,她也是留学生,来自泰国。到了宿舍,我对她说:'今天真的谢谢你。改天我请你喝咖啡。'她笑着说:'好的,不客气。'没想到因为一场雨,我认识了一个新朋友。

Bản dịch tiếng Việt:

Sáng nay ra ngoài thời tiết còn rất đẹp. Nhưng chiều tan học ra, bên ngoài bỗng đổ mưa to.

Tôi không mang ô, đứng ở cửa tòa nhà học không biết làm sao.

Bên cạnh có một số bạn cũng không mang ô, mọi người đều đợi mưa tạnh. Đợi mười phút, mưa càng to hơn.

Lúc đó, một bạn nữ tôi không quen đến nói: 'Bạn cũng không mang ô à? Ô của tôi lớn lắm, mình đi cùng nhau nhé.'

Tôi nói: 'Cảm ơn bạn nhiều lắm.' Chúng tôi cùng che ô đi về ký túc xá. Trên đường, chúng tôi nói chuyện rất nhiều, cô ấy cũng là du học sinh, đến từ Thái Lan.

Đến ký túc xá, tôi nói: 'Hôm nay cảm ơn bạn thật sự. Hôm nào tôi mời bạn uống cà phê.' Cô ấy cười: 'Được thôi, không có gì.'

Không ngờ nhờ một trận mưa, tôi quen được một người bạn mới.