Đọc hiểu

Đi khám bệnh (去看病)

前几天我突然感冒了,头疼,嗓子也疼,还一直流鼻涕。我在宿舍休息了一天,但是没有好转。室友说:'你应该去校医院看一下。'第二天早上,我就去了校医院。医院里人不太多,我先在窗口挂了号,然后到二楼等叫号。等了大概十分钟就轮到我了。医生是一位五十多岁的女医生,她先问了我的症状:'什么时候开始不舒服的?发烧了吗?'我说头疼了两天,没量体温。她用体温计帮我量了一下,三十七度八,有一点发烧。然后她用手电筒看了看我的喉咙,说:'喉咙有点红肿,是普通感冒,不太严重。'她给我开了三种药:退烧药、感冒药和润喉片。她说:'多喝热水,少吃辛辣的东西,好好休息两天就会好了。'我在一楼药房拿了药,一共只花了十二块钱。回到宿舍以后,我按时吃了药,又睡了一个下午。第二天起来,果然感觉好多了。

Bản dịch tiếng Việt:

Mấy ngày trước tôi bỗng bị cảm, đau đầu, đau họng, lại cứ sổ mũi.

Tôi nghỉ ở ký túc một ngày nhưng không đỡ.

Bạn cùng phòng nói: 'Cậu nên đến bệnh xá trường khám đi.'

Sáng hôm sau, tôi đi bệnh xá.

Bệnh viện không đông lắm, tôi đăng ký ở quầy trước, rồi lên tầng hai đợi gọi số.

Đợi khoảng mười phút thì đến lượt.

Bác sĩ là một nữ bác sĩ ngoài năm mươi tuổi, bà hỏi triệu chứng trước: 'Bắt đầu khó chịu khi nào? Có sốt không?'

Tôi nói đau đầu hai ngày, chưa đo nhiệt độ.

Bà dùng nhiệt kế đo giúp, ba mươi bảy độ tám, hơi sốt.

Rồi bà dùng đèn pin xem họng tôi, nói: 'Họng hơi sưng đỏ, cảm thông thường, không nghiêm trọng lắm.'

Bà kê ba loại thuốc: thuốc hạ sốt, thuốc cảm và viên ngậm họng.

Bà nói: 'Uống nhiều nước nóng, ít ăn đồ cay, nghỉ ngơi tốt hai ngày sẽ khỏi.'

Tôi lấy thuốc ở nhà thuốc tầng một, tổng cộng chỉ mười hai tệ.

Về ký túc, tôi uống thuốc đúng giờ, ngủ thêm một buổi chiều.

Hôm sau dậy, quả nhiên thấy khỏe hơn nhiều.