昨天发生了一件很有趣的事情。我下楼去超市买饮料,在门口看见一个男人,跟我的邻居张先生长得几乎一模一样。我笑着对他说:“张哥,今天没上班啊?” 他奇怪地看了我一眼,没回答,就走了。我当时觉得有点儿奇怪,张哥平时很热情的。等我买完东西上楼,在电梯门口又遇到了张先生。我问他:“你刚才去哪儿了?” 他说:“我一直在家看电视啊,没出门。” 这时候我才明白,我刚才认错人了。原来那个男人是张先生的双胞胎哥哥!

Bản dịch:

Hôm qua đã xảy ra một chuyện rất thú vị.

Tôi xuống lầu đi siêu thị mua nước uống, ở cửa nhìn thấy một người đàn ông trông gần như giống hệt ông Trương – hàng xóm của tôi.

Tôi cười và nói với anh ta: 'Anh Trương, hôm nay không đi làm à?'

Anh ta nhìn tôi một cách kỳ lạ, không trả lời và rời đi.

Lúc đó tôi thấy hơi lạ, bình thường anh Trương rất nhiệt tình.

Sau khi mua đồ xong tôi lên lầu, lại gặp ông Trương ở cửa thang máy.

Tôi hỏi anh ấy: 'Anh vừa đi đâu về đấy?'

Anh ấy nói: 'Tôi ở nhà xem TV suốt mà, không ra ngoài.'

Lúc này tôi mới hiểu ra, mình vừa nhận nhầm người rồi.

Hóa ra người đàn ông đó là anh trai sinh đôi của ông Trương!